Anthony Burgess
Ilustracja
Anthony Burgess (1986)
Imię i nazwisko

John Anthony Burgess Wilson

Data i miejsce urodzenia

25 lutego 1917
Manchester

Data i miejsce śmierci

22 listopada 1993
Londyn

Narodowość

angielska

Język

angielski

Alma Mater

University of Manchester

Ważne dzieła

Mechaniczna pomarańcza

Anthony Burgess, właśc. John Anthony Burgess Wilson (ur. 25 lutego 1917 w Manchesterze, zm. 22 listopada 1993 w Londynie) – angielski pisarz, kompozytor i filolog.

Życiorys

Miał trudne dzieciństwo – matka i siostra zmarły na grypę hiszpankę. W Manchesterze ukończył studia anglistyczne, po czym odbył 5 lat służby wojskowej (do 1946).

Pracował jako nauczyciel angielskiego, był pracownikiem Ministerstwa Oświaty, wykładowcą literatury angielskiej na uniwersytecie w Birmingham, przez krótszy czas również w Leningradzie, Tangerze, Marrakeszu, na Teneryfie, również kilkakrotnie jako profesor przebywał w Stanach Zjednoczonych.

Niezbyt szczęśliwe małżeństwo z Walijką Llewelą (Lynne) Jones znalazło swoje odbicie w Trylogii malajskiej (1956-1959 Czas na Tygrysa, Wróg w pościeli, Łoża na Wschodzie). W 1961 po powrocie z Malezji Burgess zaczął cierpieć na zaburzenia psychiczne, okazało się, że ma nowotwór mózgu i nie dawano mu wielu szans na przeżycie. Przeżył, jednak w 1968 zmarła jego żona Llewela, wkrótce potem pisarz na stałe opuścił Anglię.

Również w 1968 Burgess ożenił się po raz drugi z włoską hrabianką Lilianą Macellari; to małżeństwo pozwoliło Burgessowi rozwinąć skrzydła i żyć pełnią życia.

Zasiadał w jury konkursu głównego na 28. MFF w Cannes (1975).

Zmarł na raka płuc.

Był wyznania katolickiego[1].

Dzieła

Beletrystyka

  • Time for a Tiger (1956) (Czas na Tygrysa)
  • The Enemy in the Blanket (1958) (Wróg w pościeli)
  • Beds in the East (1959) (Łoża na Wschodzie)
  • The Right to an Answer (1960) (Prawo do odpowiedzi)
  • The Doctor is Sick, (1960) (Doktorze lecz się sam) (polskie tłumaczenie Zbigniew Batko)
  • The Worm and the Ring, (1961) (Smok i pierścień)
  • Devil of a State (1961) (Diabeł nie państewko)
  • One Hand Clapping (1961) (Klaskać jedną ręką)
  • A Clockwork Orange (1962) (Mechaniczna pomarańcza, inny tytuł polski Nakręcana pomarańcza) (przekład Robert Stiller)
  • The Wanting Seed (1962) (Rozpustne nasienie) (tłumaczenie polskie: Robert Stiller)
  • Honey for the Bears (1963)
  • Inside Mr. Enderby (1963)
  • The Eve of St. Venus (1964)
  • Nothing like the Sun (1964)
  • A Vision of Battlements (1965) (Zębate mury)
  • Tremor of Intent (1966)
  • Enderby Outside (1968)
  • MF (1971)
  • Napoleon Symphony (1974) (Symfonia napoleońska)
  • The Clockwork Testament (1974)
  • Beard's Roman Women (1976) (Babiarz Beard w Rzymie)
  • Abba Abba (1977)
  • 1985 (1978) (tłumaczenie polskie: Zbigniew Batko i Robert Stiller)
  • Man of Nazareth (1979) (Człowiek z Nazaretu) (przekład: Robert Stiller)
  • Earthly Powers (1980)
  • The End of the World News (1982)
  • Enderby's Dark Lady (1984)
  • The Kingdom of the Wicked (1985)
  • The Pianoplayers (1986) (Klezmerzy)
  • Any Old Iron (1988)
  • The Devil's Mode (1989) (short stories)
  • A Dead Man in Deptford (1993)

Literatura faktu

  • Language Made Plain (1964)
  • Here Comes Everybody: An Introduction to James Joyce for the Common Reader (1965) również wydane jako Re Joyce
  • The Novel Now (1967)
  • Urgent Copy (1968)
  • Joysprick: An Introduction to the Language of James Joyce (1973)
  • This Man and Music (1982) (Tutaj podpisany i muzyka)
  • 99 Novels: The Best in English since 1939 (1984)
  • Homage to QWERT YUIOP (1986)
  • Little Wilson and Big God (Autobiography, Part 1) (1986)
  • You've Had Your Time (Autobiography, Part 2) (1990)
  • A Mouthful of Air (1992)
  • One Man's Chorus (1998)

Zobacz też

Przypisy

  1. S. Adamiak, Fikcja literacka jako środek przekazu wiary. Anglosaska powieść historyczna w XX wieku, „Studia Pelplińskie“, 47, 2014, s. 18.

Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się