Władimir Sorokin
ros. Владимир Георгиевич Сорокин
Ilustracja
Sorokin podczas Festiwalu Literackiego w Kolonii, 2006
Imię i nazwisko

Władimir Georgijewicz Sorokin

Data i miejsce urodzenia

7 sierpnia 1955
Bykowo

Narodowość

rosyjska

Język

rosyjski

Alma Mater

Państwowy Uniwersytet Nafty i Gazu im. I.M. Gubkina w Moskwie

Dziedzina sztuki

proza postmodernistyczna, dramat, scenariusz

Ważne dzieła
  • Lód
  • Dzień oprycznika
  • Bro
Strona internetowa

Władimir Georgijewicz Sorokin (ros. Владимир Георгиевич Сорокин; ur. 7 sierpnia 1955 w Bykowie, Rosyjska Federacyjna SRR) – rosyjski pisarz, czołowy przedstawiciel rosyjskiego konceptualizmu.

Życiorys

Urodził się 7 sierpnia 1955 roku w miasteczku Bykowo niedaleko Moskwy. Debiutował w wieku 17 lat w czasopiśmie Za kadry nieftianikow. Obecnie jest uznawany za jednego z trzech czołowych rosyjskich postmodernistów (obok Wiktora Pielewina i Wiktora Jerofiejewa). Jest autorem opowiadań, scenariuszy filmowych, dramatów i powieści, m.in. Norma, Tridcataja lubow’ Mariny, Sierdca czetyrioch, Gołuboje sało (Błękitna słonina), Lod (Lód) i Oczeried’ (Kolejka). Jego literatura przez wielu uznawana jest za dość kontrowersyjną – proputinowska organizacja „Idący razem” wrzucała Gołuboje sało do makiety sedesu, dopatrując się w utworze treści pornograficznych (chodziło o scenę intymnego zbliżenia Józefa Stalina i Nikity Chruszczowa), zaś na Sorokina po publikacji Lodu spadł grad oskarżeń o faszyzm (w powieści uprzywilejowaną pozycję mieli niebieskoocy blondyni).

Mimo kontrowersji utwory Sorokina z powodzeniem zostały przetłumaczone m.in. na angielski, niemiecki, francuski, holenderski, fiński, szwedzki, włoski, polski, japoński i koreański.

W marcu 2022 należał do sygnatariuszy apelu czołowych pisarzy piszących po rosyjsku do wszystkich mówiących po rosyjsku ludzi, aby szerzyli prawdę o wojnie wewnątrz Rosji[1].

Wybrana twórczość

Powieści

  • 1979-1983 – Norma (Норма)
  • 1983 – Kolejka (Очередь; przeł. Ewa Lewandowska, wyd. pol. 1988)
  • 1982-1984 – Tridcataja lubow’ Mariny (Тридцатая любовь Марины)
  • 1985-1989 – Roman (Роман)
  • 1991 – Sierdca czetyrioch (Сердца четырёх)
  • 1999 – Gołuboje sało (Голубое сало)
  • 2002 – Lód (Лёд; przeł. Agnieszka Lubomira Piotrowska, wyd. pol. 2004)
  • 2004 – Bro (Путь Бро; przeł. Agnieszka Lubomira Piotrowska, wyd. pol. 2006)
  • 2005 – 23 000 (23000; przeł. Agnieszka Lubomira Piotrowska, wyd. pol. 2007)
  • 2006 – Dzień oprycznika (День опричника; przeł. Agnieszka Lubomira Piotrowska, wyd. pol. 2008)
  • 2013 – Tiełłurija (Теллурия)
  • 2017 – Manaraga (Манарага; przeł. Agnieszka Lubomira Piotrowska, wyd. pol. 2018)
  • 2021 – Doktor Garin (Доктор Гарин)

Dramaty

  • 1985 – Ziemlanka (Землянка)
  • 1988 – Russkaja babuszka (Русская бабушка)
  • 1989 – Dowierije (Доверие)
  • 1990 – Dismorfomanija (Дисморфомания)
  • 1994-1995 – Hochzeitreise (Hochzeitreise)
  • 1995-1996 – Szczy (Щи)
  • 1984-1997 – Pielmieni (Пельмени)
  • 1997 – Dostoevsky-Trip (Dostoevsky-Trip)
  • 1998 – S Nowym Godom (С Новым Годом)
  • 2006 – Kapitał (Капитал)
  • 2009 – Zanos (Занос)

Nowele i opowiadania

  • 1969 – Tietieriew (Тетерев)
  • 1969 – Jabłoki (Яблоки)
  • 1980 – Okrużenije (Окружение)
  • 1979-1984 – Pierwyj subbotnik (Первый субботник) – zbiór opowiadań z wczesnego okresu twórczości Sorokina
  • 1994 – Miesjac w Dachau (Месяц в Дахау)
  • 2000 – Pir (Пир) – zbiór opowiadań
  • 2001 – Sniegowik (Снеговик)
  • 2002 – Chirosima (Хиросима)
  • 2005 – Kuchnia (Кухня)
  • 2005 – Sierdiecznaja pros’ba (Сердечная просьба)
  • 2005 – Miszen' (Мишень)
  • 2005 – Czornaja łoszad’ s biełym głazom (Чёрная лошадь с белым глазом)
  • 2005 – Wołny (Волны)
  • 2008 – Cukrowy Kreml (Сахарный Кремль; przeł. Agnieszka Lubomira Piotrowska, wyd. pol. 2011) – zbiór opowiadań osadzonych w świecie powieści Dzień oprycznika
  • 2010 – Zamieć (Метель; przeł. Agnieszka Lubomira Piotrowska, wyd. pol. 2013)
  • 2012 – Otpusk (Отпуск)
  • 2018 – Bieły kwadrat (Белый квадрат) – zbiór opowiadań

Przypisy

  1. Putin jest ślepy i głuchy, ale rozmawiajcie z tymi, których znacie – apel piszących po rosyjsku pisarzy, 5 marca 2022.

Linki zewnętrzne

  • Oficjalna strona Władimira Sorokina

Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się