José Carlos Somoza
Ilustracja
José Carlos Somoza (2006)
Imię i nazwisko

José Carlos Somoza Ortega

Data i miejsce urodzenia

13 listopada 1959
Hawana

Narodowość

hiszpańska

Dziedzina sztuki

literatura

Ważne dzieła

Jaskinia filozofów

Strona internetowa

José Carlos Somoza Ortega (ur. 13 listopada 1959 w Hawanie) – hiszpański pisarz.

W 1960 r. jego rodzina zmuszona była wyemigrować z kraju z powodów politycznych; udali się do Hiszpanii, gdzie zaopiekowali się nimi kastylijscy przyjaciele. Mieli wiele szczęścia, gdyż nie posiadali wówczas niemal niczego (wszystko pozostawiając w kraju) i gdyby nie pomoc przyjaciół, zostaliby bez środków do życia.

Sam Somoza uważa się za Hiszpana, w Hiszpanii się wychował i wciąż tam mieszka. Szczególnie bliskie są mu Madryt i Kordoba, gdzie rozpoczął studia na wydziale medycyny (psychiatria). W 1994 r. z dyplomem psychiatry zdecydował się wysłać swe teksty do wydawnictw i na konkursy literackie. Pierwsze z jego opowiadań ukazało się jeszcze w tym samym roku, niedługo po wyłonieniu tekstu przez jury jednego z konkursów. Wówczas zdecydował się porzucić psychiatrię – którą wciąż czynnie uprawiał – i na stałe zająć się pisarstwem. Międzynarodowy sukces, jaki przyniosła mu piąta z książek, La caverna de las ideas (Jaskinia filozofów, polski przekład: Agnieszka Rurarz, nagroda „Złoty Sztylet” za 2002 r.) utwierdził go w przekonaniu, że podjął właściwą decyzję.

Nagrody i wyróżnienia

  • Nagroda Flintyxan 2004 dla najlepszej powieści historyczno-kryminalnej, przyznana La caverna de las ideas przez Szwedzkie Stowarzyszenie Pisarzy Prozy Kryminalnej;
  • wyróżnienia niezależnych księgarni z Francji (Initiales i Mille Pages 2003) dla Clara y la penumbra;
  • Nagroda The Macallan Gold Dagger For Fiction 2002 przyznana tytułowi La caverna de las ideas;
  • Nagroda Hammett (2002) przyznawana w kategorii czarnej powieści (Clara y la penumbra);
  • Nagroda Fernando Lara (2001) za Clara y la penumbra;
  • nominacja tytułu Dafne desvanecida do finału Premio Nadal (styczeń 2000);
  • Nagroda Café Gijón dla La ventana pintada (1998);
  • Wyróżnienie Cervantes de Teatro (INAEM) za sztukę Miguel Will (1997);
  • Nagroda La Sonrisa Vertcal (Tusquets) za powieść erotyczną Silencio de Blanca;
  • Nagroda Margarita Xirgu w kategorii scenariuszy radiowych, przyznana przez Radio Exterior de España i Instytut Współpracy Iberoamerykańskiej za scenariusz Langostas (1994);
  • Nagroda Gabriel Sijé w kategorii opowiadań, za Planos (1994).

Twórczość

  • 1994 – Planos (CAM Fundación Cultural, Murcja)
  • 1996 – Silencio de Blanca (Tusquets, Barcelona)
  • 1997 – Miguel Will (Fundación Autor-SGAE, Madryt)
  • 1999 – Cartas de un asesino insignificante (Debate, Madryt; polskie tłumaczenie: Listy od zabójcy bez znaczenia, Muza 2005, tłum. Agnieszka Rurarz, ISBN 83-7079-708-3)
  • 1999 – La ventana pintada (Algaida, Sewilla; polskie tłumaczenie: Namalowane okno, Muza 2006, tłum. Barbara Jaroszuk, ISBN 83-7319-785-0)
  • 2000 – La caverna de las ideas (Alfaguara; polskie tłumaczenie: Jaskinia filozofów, Muza 2003, tłum. Agnieszka Rurarz, ISBN 83-7319-346-4)
  • 2000 – Dafne desvanecida (Destino, Barcelona; polskie tłumaczenie: Dafne znikająca, Muza 2004, tłum. Agnieszka Mazuś, ISBN 83-7200-973-2)
  • 2001 – Clara y la penumbra (Planeta, Barcelona; polskie tłumaczenie: Klara i półmrok, Muza 2004, tłum. Bogumiła Wyrzykowska, Anna Trznadel-Szczepanek, Małgorzata Perlin, ISBN 83-7079-710-5)
  • 2003 – La dama número trece (Mondadori, Madryt; polskie tłumaczenie: Trzynasta dama, Muza 2004, tłum. Bogumiła Wyrzykowska, ISBN 83-7319-622-6)
  • 2004 – La caja de marfil (Mondadori, Madryt; polskie tłumaczenie: Szkatułka z kości słoniowej, Muza 2006, tłum. Bogumiła Wyrzykowska, ISBN 83-7319-739-7)
  • 2005 – El detalle (tres novelas breves) (Mondadori, Madryt; polskie tłumaczenie: Szczegół. Trzy krótkie powieści, Muza 2006, tłum. Anna Topczewska, ISBN 83-7319-918-7)
  • 2006 – ZigZag (Plaza y Janés; polskie tłumaczenie: Zygzak, Muza 2007, tłum. Anna Trznadel-Szczepanek, ISBN 978-83-7495-231-6)
  • 2007 – La llave del abismo (polskie tłumaczenie: Klucz do otchłani, Muza 2009, tłum. Barbara Jaroszuk, ISBN 978-83-7495-682-6)
  • 2007 – Tragedias Griegas (współautor)
  • 2010 – El cebo (polskie tłumaczenie: Przynęta, Muza 2011, tłum. Agnieszka Rurarz, ISBN 978-83-7495-557-7)
  • 2014 – Tetrammeron (polskie tłumaczenie: Tetrameron, Muza 2014, tłum. Agnieszka Rurarz, ISBN 978-83-7758-599-3)

Linki zewnętrzne

  • José Carlos Somoza – oficjalna strona pisarza
  • José Carlos Somoza, „El Mundo”, 16.10.2001
  • José Carlos Somoza, „Evene.fr, Tout la culture”
  • José Carlos Somoza, Foco Lateral. lateral-ed.es. [zarchiwizowane z tego adresu (2004-01-10)].
  • José Carlos Somoza [online], Onet.pl [zarchiwizowane z adresu 2007-08-19].
  • José Carlos Somoza, „ksiazki.wp.pl”
  • José Carlos Somoza – recenzja książki pt. Jaskinia filozofów (Polskie Radio). polskieradio.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2005-11-01)]. (kopia z Internet Archive)
  • José Carlos Somoza – recenzja książki pt. Jaskinia filozofów (Esensja.pl)
  • José Carlos Somoza – recenzja książki pt. Listy od zabójcy bez znaczenia (Hiszpania-online). hiszpania-online.com. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-09-28)].
  • José Carlos Somoza – czat internetowy (Wirtualna Polska). czat.wp.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2006-06-13)].
  • Człowieka najwyraźniej widać, kiedy jest na granicy [online], Zbrodnia w Bibliotece, 10 lipca 2009 [zarchiwizowane z adresu 2013-05-04].

Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się