Мила Родино
Mila Rodino
Droga ojczyzno
ilustracja
Państwo

 Bułgaria

Tekst

Cwetan Cwetkow Radosławow, 1885

Muzyka

Cwetan Cwetkow Radosławow, 1885

Lata obowiązywania

od 1964

Mila Rodino

Miła Rodinohymn państwowy Bułgarii.

Tekst hymnu napisał bułgarski student Cwetan Cwetkow Radosławow w roku 1885, gdy wyruszał na wojnę serbsko-bułgarską. Jest on również twórcą melodii. Przez lata pieśń była wielokrotnie modyfikowana. W 1964 r. Miła Rodino stała się hymnem państwowym.

Po rozpadzie bloku komunistycznego zlikwidowano trzecią zwrotkę hymnu, która swą treścią odnosiła się do Związku Radzieckiego (w słowach „z nami Moskwa”).

Tekst

Мила Родино
wersja oryginalna

Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.

Мила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.

Паднаха борци безчет
за народа наш любим,
майко, дай ни мъжка сила
пътя им да продължим.

Мила Родино...

Kochana Ojczyzno
polskie tłumaczenie

Dumnie wznoszą się szczyty Bałkanów,
u których stóp błękitny Dunaj płynie.
Słońce Trację ogrzewa
płomieniem nad Pirynem.

Kochana Ojczyzno,
tyś ziemskim rajem,
ta twoja krasa, to twoje piękno,
ach, nie mają końca.

Wielu zginęło
za ukochany nasz naród.
matko, daj nam męską siłę,
by ich naśladować.

Kochana Ojczyzno...

Miła Rodino
transkrypcja

Gorda Stara płanina,
do nej dunawa sinej,
słynce Trakija ogriawa,
nad Pirina płamenej.

Miła Rodino,
ti si zemen raj,
twojta chubost, twojta prelest,
ach, te niamat kraj.

Padnacha borci bezczet
za naroda nasz lubim,
majko, daj ni myżka siła
pytia im da prodyłżim

Miła Rodino...

Zobacz też



Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się