Ewa Maria Ziegler-Brodnicka (ur. 17 maja 1931 w Łodzi) – absolwentka filologii polskiej Uniwersytetu Warszawskiego (1955), specjalizacja językoznawstwo.
Praca zawodowa: tygodnik „Zwierciadło” 1957-1962; Polskie Radio 1963-1981, w latach 1973-1980 red. nacz. Programu III PR; TVP 1982-1983. Od 1986 na emeryturze. Autorka reportaży radiowych oraz słuchowisk i filmów dokumentalnych, licznych radiowych adaptacji literatury pięknej (C. Fuentes, J. Cortazar i inni) – w tym seriali, m.in.: Tadeusz Nowak „Diabły”, W. Somerset Maugham „Teatr”, Władysław Reymont „Ziemia obiecana”, Wil Lipatow „Lato zielonej gwiazdy”. W 1960 opublikowała w prasie pierwsze swoje tłumaczenie z języka niemieckiego. Pracując w radiu wielokrotnie tłumaczyła krótkie formy literackie na potrzeby adaptacji. Od 1998 skupiła się na tłumaczeniach książkowych. Razem z mężem, Wojciechem Brodnickim, napisała opowieść dokumentalną (II wojna światowa, partyzantka) „Sprzymierzeni z nocą”, CB, 2008 oraz relacje z podróży „Dagestan znaczy kraina gór”, Nowy Świat, 2011. Jest członkiem założycielem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.
Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.
Zawartość tej strony pochodzi stąd.