Przepraszam, ale cofnę ostatnią zmianę. Szablon ma być w założeniu listą języków słowiańskich. Nie wydaje mi się sensowne osobne umieszczanie na liście serbsko-chorwackiego i serbskiego, skoro wiadomo, że język serbski jest odmianą serbsko-chorwackiego. Ponadto myślę, że jednak wycofam język czarnogórski, bo przecież na razie nie istenieje ani czarnogórski jako język literacki, ani czarnogórski jako język urzędowy. Boraczek 10:48, 25 cze 2006 (CEST)[odpowiedz]

Napiszę może jeszcze, jakie zasady umieszczania języka w szablonie postuluję. Żeby nie przeciążać szablonu, proponuję przedstawić jedynie podział pierwszego rzędu na pojedyncze języki. I uwzględniać współcześnie funkcjonujące języki, które mają jedną z następujących cech:

  1. istnieją jako języki literackie czyli standardowe;
  2. istnieją jako języki urzędowe;
  3. nie są językami literackimi ani urzędowymi, ale wśród językoznawców panuje pogląd, że są odrębnymi językami.

Widzę też praktyczną wskazówkę co do wyróżniania języka - to, czy ma on swój tom w serii "Najnowsze dzieje języków słowiańskich" Uniwersytetu Opolskiego. Boraczek 11:37, 25 cze 2006 (CEST)[odpowiedz]

Wpisywanie do szablonu "języki słowiańskie" WARIANTU jednego z języków słowiańskich (czyli słowianoserbskiego), lub DIALEKTU (czyli czarnogórskiego) jest pomyłką. Podobnie jak umieszczenie tu języka prasłowiańskiego (co jest zupełnie nielogiczne, bo np. czy język pragermański też jest językiem germańskim?). Natomiast wpisywanie tu russenorsk to kolejna pomyłka: w haśle wyraźnie jest napisane, że "niektórzy badacze twierdzą, że była to odmiana języka norweskiego". Więc może szablon z językami germańskimi byłby odpowiedniejszy? Myślę, że zaproponowane przez Boraczka zasady są logiczne i niekontrowersyjne. Zostańmy przy nich.

Dziękuję za poparcie.
W imię konsekwencji usuwam z szablonu czarnogórski (z powodów wymienionych wyżej) oraz starobiałoruski, który jest po prostu wsześniejszą fazą rozwoju języka białoruskiego. Jeśli umieszczamy starobiałoruski, to musielibyśmy dla konsekwencji umieścić również staropolski, staroczeski itp. Boraczek 15:23, 11 lis 2007 (CET)[odpowiedz]
W związku z uznaniem czarnogórskiego za język urzędowy w nowej konstytucji Czarnogóry ( http://www.skupstina.cg.yu/files/downloads/Ustav%20CG.doc ) dodaję język czarnogórski. Boraczek (dyskusja) 22:35, 4 sty 2008 (CET)[odpowiedz]

znacznik

oddzielam polski od morawskiego Sagi2007 22:16, 12 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]

Serbsko-chorwacki i 4 języki narodowe

Dlaczego ktoś widzi problem w języku serbsko-chorwackim i czterech językach narodowych w nawiasie tuż obok niego? --LingVista (dyskusja) 01:53, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Chorwaci. -- Bugoslav (dyskusja) 02:07, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Z całym szacunkiem, ale to nie oznacza, że mówicie zupełnie innymi językami. --LingVista (dyskusja) 02:13, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

In original English, I am sorry for that but I do not know Polski.

ISO 639-2/RA Change Notice
ISO 639-1
Code
ISO 639-2
Code
English name
of Language
French name
of Language
Date
Added or
Changed
Category
of Change
Notes
[-sh] (none) Serbo-Croatian serbo-croate 2000-02-18 Dep This code was deprecated in 2000 because there were separate language codes for each individual language represented (Serbian, Croatian, and then Bosnian was added). It was published in a revision of ISO 639-1, but never was included in ISO 639-2. It is considered a macrolanguage (general name for a cluster of closely related individual languages) in ISO 639-3. Its deprecated status was reaffirmed by the ISO 639 JAC in 2005.
sr srp [scc] Serbian serbe 2008-06-28 CC ISO 639-2/B code deprecated in favor of ISO 639-2/T code
hr hrv [scr] Croatian croate 2008-06-28 CC ISO 639-2/B code deprecated in favor of ISO 639-2/T code

Source:
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_changes.php

That is all I have time for now, bbl, tomorow. Thanks. -- Bugoslav (dyskusja) 02:24, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

(dyskusja przeniesiona ze stron użytkowników LingVista87 i User talk:Viatoro):

Dlaczego nie zostawiłeś wersji sprzed dzisiejszych edytowań? Stawianie obok siebie języka serbsko-chorwackiego i serbskiego nie ma dużego sensu. Te 4 języki są częścią diasystemu, a stawiając je obok SH pokazujemy jakoby były to zupełnie odrębne jezyki. To przecież nonsens. --LingVista (dyskusja) 01:50, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Ponieważ w szablonie nie obejmiesz złożoności problemu samym nawiasem, a jako szablon nawigacyjny spełnia swoją rolę o wiele lepiej w kolejności alfabetycznej. Viatoro (dyskusja) 02:03, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Owszem, zgadzam się, ale serbski to wariant serbsko-chorwackiego, jaki jest więc sens wyłączania go spoza zakres SH? To oszukiwanie rzeczywistości. Szablon np. nie wyróżnia morawskiego czy laskiego. --LingVista (dyskusja) 02:11, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Taki że serbski stał się językiem, od kiedy powstała Serbia, zgodnie z normą ISO. Viatoro (dyskusja) 02:35, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Co nie oznacza jednak, że język ten nie należy do diasystemu serbsko-chorwackiego. Poza tym... nie wiem czemu trzymamy się tej SIL tak kurczowo. Oni żadną wyrocznią nie są i po ich wyczynach widzę, że do specjalistów to raczej im daleko. --LingVista (dyskusja) 02:39, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Obecna postać szablonu nie jest zadowalająca, ale spełnia przynajmniej podstawowe zadanie: umożliwia nawigację między artykułami Wikipedii. Ten szablon to nie miejsce na szczegółową analizę problemu języków jugosłowiańskich. A już na pewno ten szablon to nie jest miejsce na wojny edycyjne.  « Saper // @dyskusja »  02:49, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Po pierwsze SIL to nie ISO, a jeśli jest zgodnie z ISO to tym lepiej dla nich. Po drugie liczą się źródła, a nie własne opinie edytorów. Po trzecie pełna zgoda z Saperem. Viatoro (dyskusja) 02:52, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Dobrze, nawet jeśli uznamy to absurdalne stwierdzenie, że cztery języki OPARTE NA TYM SAMYM DIALEKCIE są odrębnymi językami, to język serbsko-chorwacki jest ich wspólnym przodkiem. Szablon obecnie jest niekonsekwentny, gdyż łączy polszczyznę ze staropolszczyzną, a oddziela serbsko-chorwacki od jego "dzieci". Proszę, nie upolityczniajmy Wikipedii i nie dostosowujmy się do argumentu niechęci Chorwatów do Serbów. Chorwaci traktując emocjonalnie swoje stosunki z Serbami mogą równie dobrze uznawać ich za kosmitów, ale Wikipedia nie może brać tego pod uwagę. My opisujemy rzeczywistość. A co do ISO, które są mocno związane z SIL :P to zapewniam was, że te ich kodziki to sobie można w d...ziuplę wsadzić :)

P.S. Bez obrazy. / No offense. --LingVista (dyskusja) 12:25, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

W tym przypadku muszę się zgodzić z LingVistą. Nikt nie mówi, że chorwacki, serbski itd. nie istnieją. Ale też nikt na serio nie może utrzymywać, że chorwacki jest językiem kompletnie oddzielnym od serbskiego itd. Rzeczywiście, wszystkie te języki są częścią diasystemu serbskochorwackiego i żaden poważny slavista nie twierdzi inaczej. O ile istnieją źródła, że chorwacki jest językiem osobnym, trzeba je na ogół szukać w niezbyt wiarygodnej prasie nacjonalistycznej. Często przytaczają takie popularne przykłady zdań, z których ma wynikać, że serbski i chorwacki się bardzo bardzo różnią, ale bądźmy szczerzy, na podstawie takich samych zdań można tak samo udowonić, że krakowski i warszawski też są oddzielnymi językami. Dokładnie ta sama wojna edycyjna toczy się na wp.en (która rzekomo wg chorwackich nacjonalistów jest narzędziem antychorwackim), a moim zdaniem żadna edycja wp nie powinna się podporządkowywać kaprysom typów, które robią wszystko, by upolitycznić nawet głupi szablon nawigacyjny. Pozdrawiam, --IJzeren Jan Uszkiełtu? 12:46, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

SIL robiony jest na podstawie ISO, więc nic dziwnego, że są podobne. Jeżeli język jest oficjalnie uznany, to nie ma co kombinować, nie będziemy interpretować danych, bo nie od tego służy Wikipedia. Przedstawiamy fakty, a fakt jest taki, że taki język występuje. Co do szablonu, jest w układzie alfabetycznym, który jest niezależny od interpretacji, polski też możemy podzielić alfabetycznie dla porządku. Viatoro (dyskusja) 20:25, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Angielska Wikipedia nie uległa antyserbskim nastrojom i pozostawiła stan rzeczy taki jaki był na polskiej Wiki do wczoraj. A czy ktokolwiek neguje istnienie tego języka? Przecież wciąż powtarzam, że chorwacki istnieje. Oczywiście od serbskiego nie różni się niczym, ale twierdzą tak Chorwaci i niech tak będzie. Ale bez sensu jest stawiać w jednym szablonie te języki obok w relacji równorzędności z diasystemem serbsko-chorwackim. Czy wy w ogóle znacie się na lingwistyce? Diasystem jest pojęciem nadrzędnym względem języka. Mamy się ustawicznie kompromitować? A SIL to amatorszczyzna i ciągnie dział językoznawczy Wikipedii na samo dno! Żal mi tego co się tu wyprawia. --LingVista (dyskusja) 21:02, 11 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Apeluję do adminów Wikipedii o odblokowanie tego szablonu i przywróceniu go do stanu w którym był jeszcze tydzień temu. Nie życzymy sobie nacjonalistycznej propagandy na Wikipedii. Język serbsko-chorwacki to etniczny język sładający się z 3 dialektów, na którym wyrosły nowe języki standardowe. Ukrywanie tej informacji uderza w rzetelność Wikipedii. Wybierajcie, albo jesteśmy internetową encyklopedią, źródłem politycznie neutralnej wiedzy dostępnej dla każdego, albo politycznym podwórkiem, ulegającej presji użytkownika, któremu nie podoba się fakt, że mówi tym samym językiem co Serbowie. Nie ośmieszajmy się!!! --LingVista (dyskusja) 16:21, 19 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
LingVista87 should stop shouting about nationalism (there is also Yugoslav nationalism). Serbo-Croatian was just a name for Serbian. The Republic of Serbia used officialy Serbo-Croatian (in its Constitution) up to 2006. I wrote more information here. -- Bugoslav (dyskusja) 20:36, 22 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Serbo-Croatian existed and still exists according to some language declarations of its native speakers. I really don't care about your perception. You will not change the fact that you speak the same language and for your information there are a lot of sources that prove the existence of SC, which is Serbian, Croatian and Bosnian. You are a nationalist who tries to erase the history and alter common truth. Our Wikipedia is independent and will not tolerate your insane visions. I feel sorry to your nation, you lost hundreds of compatriots, but unfortunately that couldn't be a reason here. --LingVista (dyskusja) 13:08, 23 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

LingVista87, don't try to win the discussion by etiquetting the opponent ("as nationalist"). In fact, that's defamatory.
That same method was used by Serbian linguists that openly wanted to usurpate Croatian linguistic heritage and present it to world as Serb one. These Serbian linguists openly derrogated Croatian language to some "regional", "dialectal" level. Have you ever read where's that? Do you know anything about that.
Greater Serbian aggression on Croatia had its scientific and diplomatic interlude: 1) negating the fact that Croats are different nation from Serbs, 2) artificial merging of Croatian language into Serbian, 3) keeping Croatian language, Croatia and Croats in submissive position. etc.
With that lie, that "Croatian is just an regional, dialectal of Serbian", it was easier to justify to the world every military suffocation of any Croatian rebelion against that, to justify the military conquest of Croatia (and then to tell the lies about the "civil war in Yugoslavia", since "these are the same language, same nation").
Any Croatian scientist from Yugoslavia that tried to emphasize the fact that Croatian is an independent language, risked losing its job and life, and persecution of its family, being imprisoned with the worst criminals. Even talking too much about Croatia, using too much the adjective "Croatian" was drawing the attention of Yugopolice "You're too much emphasizing that Croathood, you obviously want to resurrect Ustashi regime."
NKVD killed Polish intelligency in Katyn Wood.
Yugoslav (secret) police was more refined: some opponents from Croatian intelligency were brutally killed (as example to the other disobedients), some were sent deeply into Serbia, far away from any Croats, some lost job and couldn't get any possibility to be employed again.
Before WWII, Greater Serbs also tried to artificially merge Slovenian language into some frankensteinic Serbo-Croatian-Slovenian language (that was the official name of the language of Kingdom of Yugoslavia). Kubura (dyskusja) 00:18, 29 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Propozycja nowego szablonu

Mam propozycję na polepszenie tego szablonu i zakończenie wojenki edycyjnej - nowy szablon:Języki słowiańskie.

Takie coś może i jest do przyjęcia, ale mam parę uwag:
  • Lepiej by wyglądało, gdyby był również podział w zakresie języków wschodniosłowiańskich.
  • Niewłączanie kaszubskiego i śląskiego jest tak POV jak POV tylko może być. W ogóle taki szablon nie musi się wypowiadać na temat dialektów/języków/makrojęzyków itd. Szablon jest to nawigacji, nie do polityki, a powinien zawierać również mikrojęzyki oraz inne języki nie powszechnie przyjęte.
Ogólnie rzecz biorąc jednak nie widzę potrzeby dalszego podziału na podgrupy; najlepiej, żeby szablon zawierał jak najwięcej odnośników do jak najwięcej języków i nie zajmował się za bardzo ich statusem: niech indywidualne hasła się tym zajmą. en:Template:Slavic languages jest niezłym przykładem neutralnego i praktycznego szablonu, moim zdaniem. A jak takie rozwiązanie się niektórym nie podoba, to niech najpierw podadzą argumenty i źródła, a potem zobaczymy. Jak ktoś nie potrafi się zachowywać, to powinien być zablokowany na jakiś czas i już. --IJzeren Jan Uszkiełtu? 18:08, 23 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Z tym POV co do kaszubskiego i śląskiego się nie zgadzam, ale oczywiście można je umieścić w szablonie, szablon nie jest w 100% gotowy, właśnie nie ma w nim też podziału języków wschodniosłowiańskich. Tak przy okazji, to nie wiem... czy one dzielą się na jakieś podgrupy? Wydaje mi się, że szablon, który proponuje taki zły nie jest, a ta szczegółowość może się przydać, by było wiadomo, które języki są ze sobą bliżej spokrewnione, a które dalej. --LingVista (dyskusja) 18:18, 23 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Template on en.wiki is not neutral. It represents the biased version of users that impose their personal attitude. The template on en.wiki ignores the attitudes of millions of the speakers that explicitly declare their maternal language under the name of their nation (Croats, Bosniaks, Montenegrins, Serbs) and imposes the attitude of extincting few thousand of persons (mostly persons that idealize or even idolize Yugoslav idea, persons that haven't decided in themselves what they are in national sense, etc.).
About differences: there's enough of differences between Croatian and Serbian. More then differences between Czech and Slovakian. Also, I haven't seen that anyone creates Bulgaro-Macedonian language, Dano-Swedo-Norwegian language. IJzeren Jan, please, don't be so eager to put Croatian under some "roof language". Leave the Croats alone. Try that with your language.
Croats have suffered enough from such persons that wanted to assimilate them by drowning them, their language and culture under some frankesteinic project of "Serbo-Croatian language". That project was hidden form of putting them in submissive position under Serbian language. In that project, it was planned for Croatian language to vanish, disappear, to be lost into Serbhood, to be drowned and Serbized. There's literal example, Greaterserbianist pamphlet "Do istrage vaše ili naše" ("Till extermination yours or ours") that describes that idea. Similar things were planned for Macedonian language with Bulgarian language, and for Ukrainian language with Russian language. Slovaks can add their experiences with Czech language.
Why haven't you classified Dutch under German language? You know, how come that you haven't classified Dutch language under such "roof language".
Like: dolnoniemiecki (starosaksoński † • dolnosaksoński• niderlandzki).
It's not nice to do the experiments with other nations [1] [2] and then use ad hominem attacks [3] against the opponents. Do that with your own community. Kubura (dyskusja) 05:32, 5 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Dodatkowy dział do szablonu

Proponuję, idąc za angielską Wiki wrzucić do szablonu taką kategorię jak: "odrębne dialekty (mikrojęzyki)", gdzie umieścilibyśmy rusiński, prekmurski i laski. --LingVista (dyskusja) 02:19, 1 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Jasne, czemu nie? Może (biorąc przykład z wp.en) też dałoby się dodać rubrykę "pozostałe", dla takich języków jak russenorsk, kiachtyński, slovianski itd.? --IJzeren Jan Uszkiełtu? 11:06, 1 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Dobra, pokombinuję. Martwię się tylko, że właśnie znowu zaczęła się AKCJA-DEWASTACJA przez naszego chorwackiego kolegę Bogusława czy jak mu tam... --LingVista (dyskusja) 19:31, 1 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Mikrojęzyki wschodniosłowiańskie

Język rusiński oraz ru:Полесский микроязык (takoż w de:Westpolessische Sprache, uk:Західнополіська мова) - czy warto dodać do szablonu z odpowiednią remarką? Bogomolov.PL (dyskusja) 21:50, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Wydaje mi się, że rusiński śmiało można wrzucić do mikrojęzyków. Drugi język o którym mówisz, to zapewne mowa Poleszuków, jeśli ktoś zdecyduje się o nim napisać artykuł, to nie widzę przeszkód. --LingVista (dyskusja) 21:54, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
No właśnie to miałem na myśli: nawet czerwony link jest lepszy niż zupełny brak wzmianki - przynajmniej zachęca do działania. Bogomolov.PL (dyskusja) 22:42, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
OK. --LingVista (dyskusja) 22:48, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Zrobione, dodałem język zachodniopoleski do mikrojęzyków. --LingVista (dyskusja) 23:01, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Język czy mikrojęzyk? Mam na myśli rusiński. Bogomolov.PL (dyskusja) 23:31, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Zauważyłem, że rusiński jest uznawany albo za gwary ukraińskiego albo za zwykły język, chociaż w artykule języki słowiańskie w sekcji mikrojęzyki popartej źródłem jest i rusiński. --LingVista (dyskusja) 23:34, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
To też zauważyłem. Tom "Ukraińcy" (spółka Rosyjskiej Akademii Nauk oraz Narodowej Akademii Nauk Ukrainy) odmawia Rusinom statusu narodu oraz rusiński definiuje jako dialekt ukraiński. Bogomolov.PL (dyskusja) 23:38, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Kiedyś inne kryteria decydowały co jest dialektem a co językiem niż dzisiaj. --LingVista (dyskusja) 23:50, 2 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Jak daleko sięga to "kiedyś"? Przecież ten tom został wydany w 2000. Bogomolov.PL (dyskusja) 00:24, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Mnie zarzucano posługiwanie się starymi źródłami, datowanymi na przełom lat 80-tych/90-tych XX wieku. Wniosek nasuwa się sam... --LingVista (dyskusja) 00:27, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

staro-cerkiewno-słowiański

O co chodzi z tym językiem staro-cerkiewno-słowiańskim w nawiasie? Czy należy to rozumieć, że s-c-s jest (jakąś? jaką?) odmianą cerkiewnosłowiańskiego? I jakie w ogóle jest znaczenie nawiasów w całym szablonie?

W nawiasach są podane wcześniejsze stadia danych języków. --LingVista (dyskusja) 01:36, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Czy zatem kaszubski jest wcześniejszym stadium pomorskiego? I co z ruskim?
No dobra tu masz rację. Trzeba się zastanowić jak rozwiązać ten problem. --LingVista (dyskusja) 01:43, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Aha, wyżej przeczytałem też coś w tym stylu, że "wspólnym przodkiem czterech języków, powstałych z diasystemu jest serbsko-chorwacki" (dobrze rozumiem?), czy też serbsko-chorwacki dać w nawias?
Tu nie ma takiej potrzeby, ponieważ tutaj traktujemy serbsko-chorwacki jako diasystem, czyli w największym uproszczeniu grupę czterech równorzędnych języków (analogicznie do grupy lechickiej, czesko-słowackiej, itp.). --LingVista (dyskusja) 01:48, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Rozumiem, choć wydaje mi się, że takie traktowanie sprawy wprowadza trochę niespójności i niekonsekwencji do szablonu (różne kryteria: inaczej traktujemy wcześniejsze stadia w jednym miejscu szablonu, inaczej w drugim). Ktoś mógłby w tym momencie zapytać np. czemu z jednej strony wyróżnia się diasystem serbsko-chorwacki, traktowany (w jakiś sposób) jako nadrzędny wobec serbskiego, chorwackiego, itp. a z drugiej traktuje polski, śląski i kaszubski jako trzy równorzędne języki. Przypominam, że (mniejsza nawet o kaszubski, ale ten też), w samym haśle poświęconym językowi / etnolektowi śląskiemu, znajdujemy opinie kwestionujące istnienie odrębnego języka śląskiego oraz podkreślające jego przynależność do (diasystemu?) polskiego. Czy w tym wypadku sytuacja nie jest w jakiś sposób analogiczna do sytuacji z serbsko-chorwackim?
Powiem tak: Z naukowego punktu widzenia powinniśmy uznawać język polski własciwy, dialekt śląski i kaszubszczyznę za warianty jednego języka tworząc np. grupę polską, gdyż uważa się, że wszystkie te języki mają wspólnego przodka, który wykształcił się i wyszedł z użycia dość niedawno (w porównaniu z innymi prajęzykami słowiańskimi). Problemem jest to, że Wikipedia nie uznaje informacji niepopartej rozpowszechnionymi publicznie źródłami (wiarygodnami stronami internetowymi, książkami językoznawców itp.). Jeśli chodzi o czystą technikę, tu akurat można cóś zaradzić, można zedytować ten szablon tak aby język ogólnopolski, kaszubszczyznę i dialekt śląski oddzielić od innych języków zachodniosłowiańskich i języka połabskiego. Pozostaje jednakże kwestia prajęzyków. Wydaje mi się, że w niniejszej sytuacji moglibyśmy stworzyć oddzielną kategorię (rząd, panel) w szablonie z prajęzykami, gdzie umieślibyśmy języki które wszyły z użycia, a zostały zastąpione swoimi nowszymi formami, czyli język staro- i średniopolski, doszły by tam ewentualnie językstaroczeski, gdyby został opisany, no i oczywiście język staroruski i ruski, które już istnieją i są umiejscowione w tym szablonie, tworząc nurtującą Cię niekonsekwencję. --LingVista (dyskusja) 02:46, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
  • Przepraszm ale czy serbsko-chorwacki już w przeszłości i są serbski, chorwacki, bośniacki i czarnogórski? Bogomolov.PL (dyskusja) 10:17, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
    • I tak i nie. Teraz nawet Serbia ma jako urzędowy serbski. Z drugiej strony w spisach powszechnych ludzie jeszcze deklarują, że posługują się serbsko-chorwackim. Poza tym język nie umiera jeśli żyją jego dialekty.
      • Dla Wikipedii warte jest zdanie nauki w tej kwestii, to że politycy albo obywatele coś deklarują albo nie - warte jest odnotowania wewnątrz artykułu. Tak więc czy obiektywna nauka potwierdza istnienie równoległych języków serbskiego, chorwackiego, bośniackiego, czarnogórskiego? I kiedy trzeba szukać narodzin tych języków? 1990? 2000? 2010? Bogomolov.PL (dyskusja) 16:32, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
        • Wszelkie źródła, które posiadam, mówią o języku serbochorwackim/serbsko-chorwackim, włącznie z jakimiś tam pomniejszymi encyklopediami. Są to źródła w języku polskim, angielskim i niemieckim. Z tym, że znowu... są odrębne podręczniki do nauki serbskiego i chorwackiego. Jak widzisz nawet nauka nie jest zgodna. Polityczne wyklarowanie się języków rozpoczyna się od 1991 roku, czyli formalnego i rzeczywistego końca Jugosławii. --LingVista (dyskusja) 16:41, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
          • Ja też nie posiadam źródeł potwierdzających istnienie odrębnych serbskiego i etc. To, że podręczniki mianują akoś tam warto odnotować w artykule, ale język wolą polityków się nie kształtuje. Neutralny punkt widzenia - to nauka z krajów trzecich, nie politycy. Mamy szerzyć wartości naukowe, nie polityczne. Ale mamy tylko odnotować wolę polityczną zadeklarowania odrębności powiedzmy czarnogórskiego od serbsko-chorwackiego. Bogomolov.PL (dyskusja) 17:06, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
            • No widzisz, ja na tej zasadzie broniłem dialektu śląskiego i dialektu kaszubskiego, ale nie dało to rezultatu. Jak widzisz wikipedia przyjmuje stanowisko pośrednie, czyli ma artykuł o serbsko-chorwackim i artykuły o wszystkich językach pochodnych. --LingVista (dyskusja) 17:11, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
              • Tzn artykuły o tym co istnieje tylko w mniemaniu odpowiednich nacjonalistów? Nie w nauce? Bogomolov.PL (dyskusja) 18:22, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                • Niestety, nie ja o tym decyduję. --LingVista (dyskusja) 18:29, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                  • Czy warto odpowiednio odnotować to że przemiot nie jest uznawany przez naukę krajów trzecich? Bogomolov.PL (dyskusja) 19:03, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                    • To się zaczną wojny edycyjne. --LingVista (dyskusja) 19:36, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                      • Niech wtedy przytoczą źródła naukowe z trzecich krajów twierdzące istnienie serbskiego, chorwackiego i tp. Wtedy będzie neutralny punkt widzenia. Bogomolov.PL (dyskusja) 19:49, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                        • A co sądzisz o kaszubskim? --LingVista (dyskusja) 19:56, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                          • Nic specjalnego powiedzieć nie potrafię - ale Encyklopedia lingwistyczna nie ma takiego hasła, ale w haśle j.polski jest wzmiankowany jako dialekt. Narody świata mówi że "na Pomorzu wyróżniali się kaszubowie zachowujący specyfikę języku i kultury (czasami są traktowani jako oddzielna narodowość)". To w j. rosyjskim, jasna sprawa, w 1988 (obydwie książki). Bogomolov.PL (dyskusja) 20:27, 3 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                            • Muszę Ci niestety powiedzieć, że argumentację polityczną Wikipedyści biorą sobie mocno do serca. Zobacz: to i to. --LingVista (dyskusja) 15:15, 4 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                              • Mnie się wydaje że działalność wikipedystów w Wikipedii ma głównie być zkoncentrowana na wyszukaniu źródeł, analizie jakości oraz aktualności owych źródeł, dla tych źródeł które będą zaliczone do grona wiarygodnych dokonać analizy przeważających opinii oraz argumentacji która ma zostać wykorzystana w artykule dla poparcia każdego z wyłonionych stanowisk. W wyniku tej pracy ma się ukształtować struktura artykułu i, w końcu, nazwa. Mamy działać zgodnie z Wikipedia:Weryfikowalność+Wikipedia:Źródła a nie tworzyć z Wikipedii fora dyskusyjne. Bogomolov.PL (dyskusja) 22:27, 4 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                                • Tyle, że samych kryteriów określających co jest dialektem a co językiem jest cała masa. A dzisiaj wszyscy jak jeden mąż mówią: języki są podobne - więc są dialektami; jakoś się od siebie różnią - są odrębnymi językami. A to nie jest tak! I jak tu wytłumaczyć Wikipedystom, wśród których na językoznawstwie zna się może ze 3... --LingVista (dyskusja) 23:22, 4 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                                  • Błąd zasadniczy polega na tym że nie wikipedyści decydują - decyzja należy do źródeł wiarygodnych, reszta to czcze gadanie "wikipedystów" więc takich proszę do forum a nie do Wikipedii, drzwi pomylono. Temu dyskusja ma być nie o tym czy to język czy nie ale o tym czy autor publikacji jest doktorem filologii (formalnie - ekspertem), czy jego publikacja miała opinie innych doktorów fililogii (nie dziennikarzy!). Jak powiadają w wojsku: nie wiesz co robić - rób wg regulaminu. Bogomolov.PL (dyskusja) 23:43, 4 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                                    • Ja zawsze uważałem, że nie ma i nie było czysto lingwistycznego powodu by kaszubszczyznę uważać za język. A jednak Wikipedia zdecydowała i jest język kaszubski. I tak jest zawsze... --LingVista (dyskusja) 00:18, 5 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                                      • Pamięta Pan(i) jak odpowiedziałem na pytanie dotyczące j.kaszubskiego? Nie mam zdania, ale źródła mówią że to raczej dialekt. Robienie inaczej - to bałagan, nie encyklopedia. Czy mają tyle źródeł naukowych (=doktorów filologii) popierających opinię o języku? Nie? To nie ma sprawy. Nie podoba się? Do administratorów. Bogomolov.PL (dyskusja) 00:25, 5 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                                        • Rolą administratorów de facto nie jest rozstrzyganie kwestii merytorycznych, niektórzy z nich wręcz podkreślają by nie czynić z nich wyroczni. W kwestii języków mieliśmy żarliwe dyskusje, skończyło się to głosowaniem na korzyść pojęcia język, gdzie zainteresowani w głosowaniu byli mocno emocjonalnie związani z tą mową, w związku z czym nie było nawet o czym dyskutować, moje argumenty zostały odparte ustawą o języku regionalnym itp. Co do źródeł, o których wspominasz, wszystko ładnie pięknie, ale choć dostarczyłem i dostarczam źródeł, często spotykam się z następującą dezaprobatą: "te śródła są stare", ewentualnie "ten autor kierował się pobudkami nacjonalistycznymi, polonocentrycznymi". W Wikipedii jest tak, że jeśli wprowadza się drastyczną zmianę, warto ją wcześniej przedyskutować, inaczej rozpoczynają się wojny edycyjne, o których wywołanie - moim zdaniem niesłusznie - byłem i ja posądzany. Rozumiem Twoje wątpliwości, sam mam podobne, ale ja sam Wikipedii i wątpliwego przestrzegania reguł nie zmienię. Kwestia języka śląskiego jest też dobrym przykładem, kilku Ślązaków skutecznie blokuje uznanie tej mowy za polski dialekt, o czym stanowi 99% źródeł --LingVista (dyskusja) 13:28, 5 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                                          • Głosowanie co do istnienia Boga też będzie? Wikipedia nie jest demokracją, a więc opinie wikipedystów są niewarte w sprawach merytorycznych (jedynie w kwestiach fukcjonowania Wikipedii jako projektu). Tak samo jak i opinie administratorów (jak słusznie Pan(i) zauważa). Ale funkcją administratorów jest blokowanie prób zepchnięcia Wikipedii poza wytyczne jej zasad. Właśnie dla tego opinie ob autorach "te źródła są stare", "ten autor kierował się pobudkami nacjonalistycznymi, polonocentrycznymi" trzeba brać ze źródeł fachowych tak określających prace lub autorów. Próby wystawiana prywatnych ocen są działalnością poza normalnym tokiem pracy wikipedyjnej i nie mogą mieć wagi argumentów. Trzeba zebrać wszystkie dostępne opinie fachowe zagraniczne - chyba anglików czy amerykanów nie można zaliczyć do "stronniczych". A gdyby nawet - mamy publikować opinie fachowe które są naibardziej powszechne w nauce a nie takie co nam się podobają. O tu jest praca dla administratorów: to, co poparte jest przez większość źródeł fachowych ma być ciałem artykułu, reszta - do działu "inne opinie w tej kwestii". Nie chce ktoś - do administratorów. Bogomolov.PL (dyskusja) 14:42, 5 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
                                            • Zgadzam się i to należy wprowadzić w życie! Przestrzeganie fundamentalnych zasad. --LingVista (dyskusja) 17:38, 6 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Ethnologue

Lewis, M. Paul (Ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, 16th ed. Dallas, Tex.: SIL Int. URL: http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=374-16

--Bugoslav (dyskusja) 15:20, 14 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

P.S. Western South Slavic contain 4 languages. Not 2. -- Bugoslav (dyskusja) 15:20, 14 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Powiem jasno i otwarcie, a także ostatecznie: język serbsko-chorwacki zostaje! --LingVista (dyskusja) 22:20, 14 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Tko je uklonio "srpsko-hrvatski"? - Who removed "Serbo-Croatian"? It has only been placed accordingly. "Serbo-Croatian" is no longer a "language" but a "macrolanguage". Whilst the very term "macrolanguage" is not known in general linguistics (hrv. opća lingvistika).
And that term is listed as a "macrolanguage" of Serbia, not of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro - but only of Serbia.
LingVista87, you haven't even appologized for the rude offence you served to me on this very talk page.
Western South Slavic contains four languages, Bosniak (Bosnian), Croatian, Serbian, and also Slovene (Slovenian).
Western South Slavic doesn't contain two languages, but four.
Serbo-Croatian can only be listed under others.
Please LingVista87, read Ethnologue in its entirety, not only partialy.
-- Bugoslav (dyskusja) 10:06, 16 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Dear Bugoslav! We are in Wikipedia, so we are creating articles using reliable sources (Wikipedia:Źródła) and under a verifiability principle (Wikipedia:Weryfikowalność). And neutral POV is obligatory (Wikipedia:Neutralny punkt widzenia), isn't it? We are decribing a scientific POV from neutral verifiable sources (not source - numerous sources). So "macrolanguage" as you pointed "Whilst the very term "macrolanguage" is not known in general linguistics" that is why this not widely used conception can not be applied in Wikipedia, but Wikipedia has tell us about it (this is an information) like an existing but not approved by the majority of linguists. Of course we need be sure with the neutrality of this conception authors and professional level, isn't it? Bogomolov.PL (dyskusja) 11:59, 16 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Źródło

Na podstawie jakiego źródła to opracowano? te konkretne kategorie? --Aleksy (dyskusja) 16:41, 1 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

My changes

I've did my edit [4] according to this page (accessed 5. November 2010) Uniwersytet Jagielloński w Krakowie - Instytut Filologii Słowiańskiej Krakowska slawistyka jest najstarszą filologią słowiańską w Polsce....Co roku w IFS ogłasza się rekrutację na pięć specjalizacji językowych: bułgarską, chorwacką, czeską, serbską i słowacką. Kubura (dyskusja) 05:47, 5 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Ależ proszę Cię... mamy tak w nieskończoność bić się o ten serbsko-chorwacki. To nie są rozłączne języki (serbsko-chorwacki a chorwacki i serbsko-chorwacki a serbski), więc stawianie ich obok siebie nie ma sensu. Komu przeszkadza to, że oddzielne języki serbski i chorwacki są w jednej i tej samej kategorii. To że one były w takiej konfiguracji nie oznacza, że nie są względem siebie odrębnymi językami. Oczywiście wiem, że to głównie decyzja polityczna, bo dwa narody nie chcą mówić tym samym językiem i robią dużo by tak było, ale bez przesady. To jest encyklopedia!!! Nie wdawajmy się tu w politykę, nawet jeśli jest dla kogoś bolesna. --LingVista (dyskusja) 10:42, 5 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Sorry, I don't speak Polish well.
User IJzeren Jan did the vandalism. He hasn't explained his revert [5]. I explained my edit. I've used scientific organization from Krakow. The oldest Polish Slavistics institute. If you don't speak English, here's in Polish: Krakowska slawistyka jest najstarszą filologią słowiańską w Polsce.
Leave your personal biased attitude aside.
Here's the charakterystyka_studiow na kierunku filologia, specjalność filologia słowiańska Uniwersytet Jagielloński w Krakowie - Instytut Filologii Słowiańskiej "Kurs praktycznej nauki wybranego języka słowiańskiego (czeskiego, słowackiego, chorwackiego, serbskiego lub bułgarskiego) obejmuje...".
I've already mentioned this link Uniwersytet Jagielloński w Krakowie - Instytut Filologii Słowiańskiej. These are from Jagiellonian University.
Croatian language and Serbian language are not the same language. Learn that. Kubura (dyskusja) 02:45, 6 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Apparently you haven't even read the text about slavistics at the UJ. It doesn't say anywhere that Croatian is something entirely different from Serbian, it just mentions the possibility of studying Croatian. So what does that prove to you? That because the UJ doesn't offer Ukrainian, that language doesn't exist or something? Please grow up!
You Croatian-nationalist blockheads should finally understand this: nobody is saying the Croatian language doesn't exist. Neither does the template, and neither do I! But everybody is already more than fed up with your cross-wiki edit war about the way Croatian and Serbo-Croatian are represented in this template. For heaven's sake, this is a navigation template, which means that it has to give links to both languages, whether you like it or not. And if you really want to make a point against the Serbo-Croatian macrolanguage, then you'll really have to come up with better sources. --IJzeren Jan Uszkiełtu? 10:28, 6 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
IJzeren Jan, please stop with name calling and defamation of the opponent. You should know that "Serbo-Croatian" is listed only as a macrolanguage of Serbia. And it was just that. Usage: Constitutionally sanctioned in Serbia up to 2006.
What categorization would leave the Slovene language as a category for itself? IJzeren Jan should know that romanticism of the Illyrians was not sanctioned and that the movement always included the Slovene language (even under the name: Slovene-Croatian) and the Bulgarian language also under the cap of Yugoslavian (jugoslavjanski). They believed in an utopian dream of a grand Slavic language (singular), and even jugoslavjanski was (by them) considered a mere dialect.
Croatian literary language predate any "S-C" fantasy. IJzeren Jan should know that the word tačka was forced onto the native speakers of the Croatian language, but also the word zarez was forced onto the native speakers of the Serbian language. When did it happen? In 1960. Did it survive? No it didn't. Why? Because it was a conclusion of two non-govt organizations (in a communist/socialist society). And you know how free was the NGO sector in such societies
You should also be aware of the fact, that the state was not unison, and the federal govt declared an official position as late as 1963.
So, there is no way that any linguist would consider classifying the Slovene language as its own category.
Furthermore, nobody speaks of non-Slovene South Slavic language.
Western South Slavic group contains 4 languages (5 if Montenegrin is counted in), not 2.
IJzeren Jan, a template is no place where you should insert your notions on the genetics of languages.
We have the 16th ed. of Ethnologue, and Kubura has kindly supplied you a source from Krakow.
Regards, -- Bugoslav (dyskusja) 03:34, 7 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

No, IJzeren. It mentions five different languages, not any frankensteinic "Serbo-Croatian".
It separately mentions Croatian, separately Serbian. What do you want? That that site lists all the languages of this world? Don't play as if you don't understand.
There's no such thing as "Serbo-Croatian language". Cows and pigs are both cattle, mammals, but that doesn't mean that Cow-Pig exists.
IJzeren, you've used ad hominem attacks. "nationalist", "blockheads"...
You're running out of arguments so you're using such attacks.
Those national-obliterators (that want to put Croatian into submissive position and to drown it into some so-called "Serbo-Croatian") aren't "everybody".
Five years was peaceful on those topics. I've cooperated with many Croatian, Serbian, Bosnian, Montenegrin users on similar topics and we managed to reach some kind of consensus. Therefore, I haven't been for a period of time there, since I've believed them. And then those non-speakers (of those South Slavic languages) that find themselves as "enlighters" of "ignorant" Croats appeared and usurpated the topic about Croatian grammar, Croatian language and the topic about the political project of the so-called "Serbo-Croatian". Don't complain on Croatian reaction. Sorry, if you kick a bee hive, than feel the consequences.
It's you and your alikes that are making cross-wiki edit war campaign against Croatian language.
This template here has the link to both of those languages and to that political project of the so-called "Serbo-Croatian". No need to put it into brackets. Put it aside, since Croatian is not the "Serbo-Croatian".
So-called "Serbo-Croatian language" is not the true language, it was the project in the heads of its creators. The project that never came into reality. Croatian linguist has explained that in the interview for the cultural magazine (Vijenac, AFAIK).
Ex-Yugoslavia had the policy "These are same nation, different names". Therefore was the name of the official language of Kingdom of Yugoslavia "Serbo-Croato-Slovenian".
In socialist Yugoslavia, Slovenians managed to get away from that "hug". In first years of socialist Yugoslavia, the Croatian and Serbian language were treated as separate languages, but over the time the greaterserbianist assimilationist policy took over (especially thanks to the role of Serbs that controlled federal army and Yugoslav NKVD). It became very dangerous to emphasize the fact that Croatian and Serbian are two different languages. It became the battle for the defense of the mere mentioning of the "variants" of the "common language". Unique forms of Croatian language were more and more suppressed. Emphasizing and fighting for unique Croatian forms was etiquetted as "nationalist" "burgeoisie" "contrarevolutionary" "betrayal of socialist revolution" "enemy of socialism".
Anyway, although Croatian was supposed to be equal with Serbian, Croatian was suppressed to the level or "regional dialect" "unregular form", while the corpse of Croatian language was openly usurpated in dictionaries of Serbian language. That caused the rage of Croatian linguists, which finally resulted that the very signers of Novi Sad agreement from Croat side withdrew their signatures. Note: Croatian and Serbian motives for signing that agreement significantly differed, as it proved in later debates in scientific magazines and daily press (e.g., see magazine Jezik).
After the liberalizations in 2. half of 1960's, Croatian scientists and writers had more "air to brief". Famous Declaration about the position of Croatian language came out. A lot of abovementioned was profoundly described there.
Greaterserbian aggression on Croatia (and later on Bosnia-Herzegovina) had its "scientific" interlude.
In such works (of Greaterserbianist scientists, publicists and their scientific mercenaries on the West and East), the very existence of Croatian language was denied or the major part corpse of Croatian language was denied; it was attributed to Serbian language. Same was with the Croatian cultural heritage, Croats and the territory of Croatia. Internet is still full of them.
You think "it's just a template".
You weren't here. You're not able to recognise things. But we were here and we recognise the sh*t coming.
Those scientific lies had the purpose of justification of usurpation and grabbing of Croatian heritage. The very attack doesn't appear promptly after the lies were places and distributed. Those lies run on the long term. The longer the lies were distributed, the easier is to execute the action of usurpating and grabbing of other's heritage.
"Serbo-Croatian" is one of those scientific frankensteinic lies. It was the "scientific" excuse and justification of violent keeping of Croatia in Yugoslavia, under Serbias' "brotherly hug", in which Croatia, Croatian language and very existence of adjective "Croat" was supposed to vanish over the time (e.g., see another greaterserbianist "scientific" interlude with the article "Do istrage vaše ili naše"/"Till' the extermination of yours or ours").
You're not a Pole and you don't know how much the Poles "like(d)" the feeling of the Russian "brotherly hug".
Sorry for being too long.
IJzeren Jan, no need to insult and etiquette the opponents.
You have the so-called "Serbo-Croatian" mentioned in my version of the template. Kubura (dyskusja) 03:47, 7 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

More Polish material

Najnowsze dzieje języków słowiańskich: Hrvatski jezik (redaktor naukowy Mijo Lončarić), Uniwersytet Opolski - Instytut Filologii Polskiej, Opole, 1998, ISBN 83-86881-22-4. Recenzenci tomu: Stjepko Težak, Elżbieta Wrocławska.
Słowo wstępne (Stanisław Gajda) - strona 1:
Zespołowa monografia Hrvatski jezik to kolejny tom serii wydawniczej Najnowsze dzieje języków słowiańskich. Powstał on w ramach realizacji międzynarodowego programu bdawczego "Współczesne przemiany języków słowianskich (1945-1995). Wcześniej ukazały się: Српски језик (red. M. Radovanović, Opole 1996), Български език (red. S. Dimitrova, Opole 1997), Русский язык (red. E. Širjaev, Opole 1997), Serbšćina (red. H. Faska, Opole 1998), Český jazyk (red. J. Kořensky, Opole 1998), Slovenski jezik (red. A. Vidovič-Muha, Opole 1998), Slovenský jazyk (red. J. Bosák, Opole 1998). Zaawansowane są prace wydawnicze nad tomami białoruskim i macedońskim. W przygotowanie znajdują się monografie kaszubska, polska i ukraińska. ....
This is from the intro. Kubura (dyskusja) 04:43, 7 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Here's the text from the summary. Same book, strona 319-320.
Streszczenie.
Tlo historyczne, polityka językowa i charakterystyka socjolingwistiyczna.
"Procesowi powstania i rozwoju standardowego języka chowrackiego towarzyszył szereg szczególnie niekorzystniyhc okoliczności.
Rozwój piśmiennictwa na podstawie języka chorwacko-cerkiewnosłowiańskego został przerwany najazdem tureckim w XV w. Od XVI w. rozwijało się piśmiennictwo regionalne w różnych dialektach: czakawskim, kajkawskim i sztokawskim (o rozprzestrzenieniu, chechach tych dialektów i pochodzeniu nazw, zob. niżej w oddzielnym rozddziale - przyp. red.). Piśmiennictwo regiolanle tylko w pewnym zakresie wykorzystywało średniowieczne dziedzictwo jézykowe.
Od połowy XViii w. zacz&ela si&e kształtowaž norma j&ezykowa dwóch regionalnych języków literackich - kajkawskiego i nowosztokawskiego. Proces stanrdyzacji języka kajkawskiego został przerwany w latach trzydziestych XIX w. na rzecz rozpowszechnienia si&e języka standardowego w XIX i XX w. przebiegał nierównomiernie. Do 1918. r. swobodny rozwój j&ezyka literackego utrudniały władze austriackie i węgierskie, od 1918 r. zaś władze jugosłowiańskie dążyły do ujednolicenia języka chorwackiego i serbskiego, co sprzyjało polityce centrum serbskiego w Belgradzie (English summary on p. 297 says: After 1918 the Yugoslav government implemented the Serbian policy of assimilation, with the aim of making standard Croatian correspond to Serbian; Polish translation doesn't contain this, AFAIK). Politykę tę ułatwiała specyficzna sytuacja genetycznej bliskości językowej dialektów chorwackich i serbskich, zwłaszcza zaś fakt, że chorwacki język standardowy od połowy XVIII w. (a serbski język standardowy od lat dwudziestych XIX w.) opierał się na dialektach nowosztokawskich. Bliskość genetyczna języków literackich chorwackiego i serbskiego oraz skomplikowane uwikłania sytuacji językowej w politykę i konflikty etniczne chorwacko-serbskie - a także istnienie w przeszłoći również wśród Chorwatów zwolenników jednego języka chorwacko-serbskiego - powodowaŁo brak zrozumienia w światowej slawistyce dla sprawy odrębności języków chorwackiego i serbskiego (English summary on p.297-298: The exceptionally complex linguistic relationships between the Croats and the Serbs have confused Slavic sholars all over the world, which facilitated the Great-Serbian language policy considerably). Wszystko to ułatwiało władzom jugosłowiańskim po drugiej wojnie światowej prowadzenie nie przebierającej w środkach polityki językowej zmierzającej do ujednolicenia wspomnianych dwu standardów. (English summary on p.298: During some periods after World War II this policy impaired the Croatian language to an extent unknown before.).The Dopiero po uzyskaniu przez Chorwację niepodległości język chorwacki pozbył się takich hamulców i można oczekiwać, że wkrótce, na drodze naturalnego rozwoju, bez nagłlych skoków i zawirowań, dojdzie do stabilizacji norm językowych i zasad ortograficznych oraz do ustalenia głównego korpusu leksykalnego.
Sorry for any typos, since I don't have Polish keyboard.
I've cited the English summary in the text, since I've noticed that summary in Polish was somehow "mildened" and misleading (I don't have ph.D. of Polish, but I do see that something's missing; I think that the translators have their fingers in that), so anyone interested can compare and conclude. Kubura (dyskusja) 05:18, 7 lis 2010 (CET)[odpowiedz]


Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się