(2016) | |
Data i miejsce urodzenia |
1950 |
---|---|
Zawód, zajęcie |
politolog, ekspert ds. ukraińskich, publicysta, tłumacz, działacz fandomu |
Narodowość | |
Alma Mater |
Uniwersytet Warszawski – prawo |
Pracodawca |
Ośrodek Studiów Wschodnich (od 1993) |
Tadeusz Andrzej Olszański (ur. 1950 w Otwocku) – polski politolog, publicysta, poeta oraz działacz polskiego fandomu fantastycznego, z wykształcenia prawnik. Specjalizuje się w problematyce ukraińskiej oraz twórczości J.R.R. Tolkiena. Członek Śląskiego Klubu Fantastyki (od 1994), Towarzystwa Karpackiego (1990–2012), związany ze środowiskiem Klubu Otryckiego (od 1973).
Ukończył studia na Wydziale Prawa i Administracji Uniwersytetu Warszawskiego. Przed 1989 publikował w tzw. drugim obiegu jako „Jan Łukaszów”[1]. Był członkiem Towarzystwa Pomost[2]. Był uczestnikiem grupy literackiej Konfederacja Nowego Romantyzmu od jej powstania (1973)[3].
W latach 1973–1993 pracował w administracji samorządowej i w przemyśle. Pracownik Ośrodka Studiów Wschodnich od grudnia 1993, od 2017 współpracownik-emeryt. Początkowo kierował działem ukraińskim, od 1999 analityk w Zespole Białorusi, Ukrainy i Mołdawii[4].
Członek redakcji Almanachu karpackiego „Płaj” (1993–2006). Współpracował m.in. z prasą Konfederacji Polski Niepodległej (1990–1993), pismami „Wiara i Odpowiedzialność” (1987–1988), „Międzymorze” (1988–1989) „Nigdy Więcej” (1995–1999), „Nowe Państwo” (1996–1998), „Czas Fantastyki” (2005–2015), Almanach arpacki „Płaj” (1993–2004) oraz fanzinami fantastycznymi (m.in. „Miesięcznik”, „Gwaihir”, Almanach Tolkienowski „Aiglos”). Obecnie współpracuje z „Tygodnikiem Powszechnym”. Tłumacz esejów i wierszy J.R.R. Tolkiena (Władca Pierścieni. Wiersze, 1998, Potwory i krytycy i inne eseje, 2000). Wiersze w jego tłumaczeniu wprowadzono do poprawionego wydania Władcy Pierścieni w tłumaczeniu Marii Skibniewskiej oraz w tłumaczeniu Marii i Cezarego Frąców.
tomiki poetyckie:
inne:
Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.
Zawartość tej strony pochodzi stąd.