Zdaje się, że pismo w którym nie zapisuje się samogłosek, zwie się abdżadem
Chciałby zwrocić uwagę, ze cyfry arabskie to są 1,2,3,4 itd a nie są to jak pokazano cyframi europieskimi. Pozdrawiam.
Chodzi o to jak 1,2,3,4 itd... zapisują Europejczycy, a jak ArabowieSilthor 13:22, 1 sty 2004 (CET)
Przydałaby się jakaś grafika przedstawiająca różne formy poszczególnych liter w zależności od pozycji w wyrazie, np. na wikipedii w esperanto jest odpowiednia tabelka.
"Spotyka się także dodatkowe znaki, samogłoski (zwykle niezapisywane w językach semickich), czy reprezentujące końcówki. Poniżej znajduje się tabela z niektórymi dodatkowymi znakami:" Nie mogę się zgodzić z twierdzeniem, że przedimek określający al- i partykuła przecząca la są dodatkowymi znakami, najczęściej nie zapisywanymi w języku arabskim - to nie znaki, tylko zwykle partykuły i jak najbardziej się je zapisuje. Co do reszty zawartości tabelki nie mam żadnych zastrzeżeń, ale w przypadku tych dwóch ich obecność w tabeli to niestety pomyłka.
Zły odnośnik słowa talik
Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.
Zawartość tej strony pochodzi stąd.