Snježana Kordić
Ilustracja
Snježana Kordić (2018)[1][2]
Data i miejsce urodzenia

29 października 1964
Osijek

Zawód, zajęcie

językoznawca

Miejsce zamieszkania

Chorwacja

Narodowość

chorwacka

Tytuł naukowy

doktor habilitowany nauk humanistycznych

Alma Mater

Uniwersytet Josipa Juraja Strossmayera w Osijeku
Uniwersytet w Zagrzebiu
Westfalski Uniwersytet Wilhelma w Münsterze

Uczelnia

Uniwersytet Josipa Juraja Strossmayera w Osijeku
Uniwersytet w Zagrzebiu
Uniwersytet Ruhry w Bochum
Westfalski Uniwersytet Wilhelma w Münsterze
Uniwersytet Humboldtów w Berlinie
Uniwersytet Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem

Strona internetowa

Snježana Kordić (wym. [ˈsnjɛʒʌnʌ ˈkɔːrdi] ( odsłuchaj); ur. 29 października 1964 w Osijeku) – chorwacka kroatystka, doktor habilitowany nauk humanistycznych, nauczyciel akademicki. Autorka książki Jezik i nacionalizam, promującej teorię policentryzmu w lingwistyce oraz koncepcję języka serbsko-chorwackiego jako języka policentrycznego[3][4]. Zaangażowała się także w krytykę ideologii puryzmu i preskryptywizmu językowego[5][6].

Kariera naukowa

W 1988 roku ukończyła studia języka serbsko-chorwackiego i literatury południowosłowiańskiej na Uniwersytecie Josipa Juraja Strossmayera w Osijeku. Tam w 1990 została pracownikiem naukowym kroatystyki (językoznawstwa). Od 1991 pracowała na Uniwersytecie w Zagrzebiu jako asystent w Katedrze Nowoczesnego Języka Chorwackiego na Wydziale Filozoficznym, a jednocześnie prowadziła wykłady w Studium Dziennikarstwa na Wydziale Nauk Politycznych. Ukończyła studia podyplomowe w zakresie językoznawstwa i obroniła pracę magisterską w 1992 na Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu w Zagrzebiu, gdzie w 1993 również przedstawiła i obroniła dysertację doktorską. Od 1993 do 2007 pracowała na uczelniach w Niemczech jako wykładowca akademicki, docent i profesor wizytujący: w Katedrze Slawistyki na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Ruhry w Bochum, w Katedrze Słowiańsko-Bałtyckiej na Wydziale Filozoficznym Westfalskiego Uniwersytetu Wilhelma w Münsterze, w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Humboldtów w Berlinie i w Instytucie Językoznawstwa Ogólnego, Fonetyki i Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem. Była promotorem kilkudziesięciu prac magisterskich i doktorskich. W 2002 uzyskała habilitację z filologii słowiańskiej na münsterskiej uczelni.

Zainteresowania i praca

Częstotliwość zaimków osobowych w języku serbsko-chorwackim (Kordić)

Kordić opublikowała ponad 150 prac z zakresu językoznawstwa. Do jej zainteresowań naukowych należą: gramatyka, składnia, lingwistyka tekstu, analiza dyskursu, pragmatyka, style funkcjonalne, lingwistyka korpusowa, leksykologia, socjolingwistyka, polityka językowa. W 1991 została wybrana na członka prezydium Chorwackiego Towarzystwa Filologicznego. W 1993 została wybrana na członka Międzynarodowej Komisji Socjolingwistycznej przy Międzynarodowym Komitecie Slawistów (Kraków). Od 1996 do 2015 współtworzyła Linguistic Bibliography Online[7]. Od 2002 członkini Niemieckiego Towarzystwa Badaczy. Członek redakcji czasopism naukowych, m.in. w Polsce „Slavia Meridionalis” (od 2004)[8].

Wybrane publikacje

Monografie naukowe

  • Relativna rečenica. Zagrzeb: Matica hrvatska i Hrvatsko filološko društvo, 1995, s. 366, seria: Znanstvena biblioteka Hrvatskog filološkog društva ; 25. DOI: 10.2139/ssrn.3460911. ISBN 953-6050-04-8. OCLC 37606491. (serb.-chorw.).
    • Der Relativsatz im Serbokroatischen. Wyd. 2. 2002; 3. 2005. Monachium: Lincom Europa, 1999, s. 330, seria: Studies in Slavic Linguistics ; 10. ISBN 3-89586-573-7. OCLC 42422661. (niem.). Inhaltsverzeichnis.
  • Riječi na granici punoznačnosti. Zagrzeb: Hrvatska sveučilišna naklada, 2002, s. 227. DOI: 10.2139/ssrn.3467413. ISBN 953-169-073-1. OCLC 54680648. (serb.-chorw.).
    • Wörter im Grenzbereich von Lexikon und Grammatik im Serbokroatischen. Monachium: Lincom Europa, 2001, s. 280, seria: Studies in Slavic Linguistics ; 18. ISBN 3-89586-954-6. OCLC 47905097. (niem.).
  • Jezik i nacionalizam. Wyd. 2. 2018. Zagrzeb: Durieux, 2010, s. 430, seria: Rotulus Universitas. DOI: 10.2139/ssrn.3467646. ISBN 978-953-188-311-5. OCLC 729837512. (serb.-chorw.).
    • Lengua y Nacionalismo. Juan Cristóbal Díaz Beltrán (tłum.). Doxa & Episteme, 2021, s. 553, seria: Bibliotheca Balcanica ; 1. ASIN B09NNTBYYP. (hiszp.).

Tłumaczenie na język polski

  • Fragment iz książki "Język i nacjonalizm": Mity; Mit o cierpieniu (tłumaczyła Olga Lalić-Krowicka). „Migotania”. 65 (4), s. 56–57, 2019. Gdańsk. ISSN 2083-2494. [dostęp 2022-05-22]. [zarchiwizowane z adresu 2022-05-21]. 

Podręczniki akademickie

  • Kroatisch-Serbisch: ein Lehrbuch für Fortgeschrittene mit Grammatik. Wyd. 2. 2004. Hamburg: Buske, 1997, s. 196. ISBN 3-87548-162-3. (serb.-chorw.). (Wyd. 2. ISBN 3-87548-382-0).
  • Serbo-Croatian. Wyd. 2. 2006. Monachium i Newcastle: Lincom Europa, 1997, s. 71, seria: Languages of the World/Materials ; 148. ISBN 3-89586-161-8. OCLC 37959860. (ang.). Contents.

Recenzje w polskich czasopismach naukowych

O książkach Riječi na granici punoznačnosti i Relativna rečenica:

Zaprezentowane w książce analizy charakteryzuje typowa dla tej autorki różnorodność metodologiczna – świadcząca o bardzo dobrej orientacji w najnowszych tendencjach lingwistyki światowej – połączona z niezwykłą ścislością i konsekwencją rozumowania. Cechy te S. Kordić ujawniła już zresztą w swej wcześniejszej pracy, poświęconej składni zdań zależnych w języku chorwackim, pt. Relativna rečenica (Zagreb 1995). Książka ta uznawana jest za jedno z najlepszych kroatystycznych opracowań językoznawczych ostatnich lat. [...] Zwykle nie ogranicza się ono do prac kroatystycznych, ale pozwala spojrzeć na zagadnienie z perspektywy innych języków słowiańskich [...] Spośród najczęściej cytowanych w pracy autorów polskich wymienić można m.in. K. Feleszkę, R. Grzegorczykową, B. Klebanowską, M. Korytkowską, V. Koseską-Toszewą, R. Laskowskiego, U. Kantorczyk, K. Pisarkową, Z. Topolińską.

O książce Jezik i nacionalizam:

Monografia Snježany Kordić to bez wątpienia dzieło będące owocem gruntownych studiów nad różnorakimi aspektami polityki językowej, prowadzonej na obszarze Chorwacji i dawnej Jugosławii. Ogromna liczba cytowań, jak i bibliografia obejmująca przeszło pięćset pozycji, które wyszły spod pióra niemieckich i angielskich, ale także francuskich, szwedzkich, rosyjskich, duńskich, chorwackich, serbskich, czy polskich badaczy, dowodzi, że Kordić przygotowując Jezik i nacionalizam szczegółowo przestudiowała szeroki korpus literatury związanej z omawianą problematyką. Efektem tej imponującej pracy jest dzieło, w którym autorce udało się szczegółowo omówić trzy kluczowe problemy związane z chorwacką – i szerzej – postjugosłowiańską rzeczywistością językową. Mowa o dokonanej przez Kordić analizie kształtu i znaczenia chorwackiego puryzmu językowego, prezentacji modelu języka serbsko-chorwackiego jako policentrycznego, ostatecznie o omówieniu najważniejszych mitów współczesnej kroatystyki.

Socjolingwistyka[10]

Niewątpliwie będzie ona lekturą obowiązkową kroatystów. Jak zwykle w przypadku rozpraw tego typu bywa, przedstawione w niej procesy, wyabstrahowane z lokalnego kontekstu serbsko-chorwackiego, stanowić będą też doskonały materiał do rozmyślań uniwersalnych nad zależnościami między językiem, narodem i państwem – także w odniesieniu do sytuacji polskiej.

Przypisy

  1. Konferencja w Poznaniu: Języki narodowe Europy Środkowej i Południowej - Globalizacja, ideologia, tożsamość. Platon TV, 2018-06-13. [dostęp 2018-08-03].
  2. U Poznanju održana debata o jezicima i identitetima. Tačno.net, 2018-06-17. [dostęp 2019-01-22]. [zarchiwizowane z tego adresu (2018-12-13)]. (serb.-chorw.).
  3. Nikola Petković, Mrsko zrcalo pred licima jezikoslovaca, Rijeka: Novi list, 5 września 2019, ISSN 1334-1545 [dostęp 2019-10-13] [zarchiwizowane z adresu 2012-07-05] (serb.-chorw.).
  4. Mate Kapović, Language, Ideology and Politics in Croatia, „Slavia centralis”, IV/2, 2011, s. 53 (ang.).
  5. 6 najboljih i najgorih u 2014. godini. Prometej, 2015-01-01. [dostęp 2018-12-25]. [zarchiwizowane z tego adresu (2015-02-08)]. (serb.-chorw.).
  6. Lingvistička inkvizicija na HRT-u [online], Autograf.hr [dostęp 2019-10-13] (ang.).
  7. Lb - Former-contributors - Brill Bibliographies. Linguistic Bibliography Online. [dostęp 2020-04-01]. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-12-22)]. (ang.).
  8. Rada Naukowa Czasopisma Instytutu Slawistyki PAN „Slavia Meridionalis”. [dostęp 2013-07-16]. [zarchiwizowane z tego adresu (2013-07-14)].
  9. Jerzy Molas. Recenzja książki S. Kordić „Riječi na granici punoznačnosti”. „Poradnik Językowy”. 6, s. 71, Warszawa 2003. ISSN 0551-5343. OCLC 922191307. 
  10. Henryk Jaroszewicz. Recenzja książki S. Kordić „Jezik i nacionalizam”. „Socjolingwistyka”. 26;, s. 4, Kraków 2012. ISSN 0208-6808. OCLC 912781666. 
  11. Jerzy Molas. Recenzja książki S. Kordić „Jezik i nacionalizam”. „Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej”. 45, s. 216, Warszawa 2010. DOI: 10.11649/sfps.2010.015. ISSN 0081-7090. OCLC 5888927367. 

Bibliografia

  • Snježana Kordić. „Bulletin der Deutschen Slavistik”. 8, s. 61-62, 2002. ISSN 0949-3050. OCLC 73257546. [zarchiwizowane z adresu 2012-07-07]. (niem.). 
  • Snježana Kordić. W: Betina Bartz: Kürschners deutscher Gelehrten-Kalender 2003: Bio-bibliografisches Verzeichnis deutschsprachiger Wissenschaftler der Gegenwart. Wyd. 19. T. 2: K - Scho. Monachium: K. G. Saur, 2003, s. 1741. ISBN 3-598-23607-7. OCLC 470488505. (niem.).

Linki zewnętrzne

  • Profil Snježany Kordić w Google Scholar
  • Profil i lista publikacji na ResearchGate
  • Lista publikacji Snježany Kordić w ORCID
  • Publikacje w serwisie SSRN
  • Snježana Kordić w bazie IMDb (ang.)
  • Wykaz książek Snježany Kordić w „Open Library” lub „LibraryThing”
  • Bio-bibliografia Snježany Kordić w „Chorwaccy naukowcy za granicą” lub „Prabook”
  • Pełna lista publikacji Snježany Kordić w „Chorwackiej bibliografii naukowej”
  • Życiorys Snježany Kordić (serb.-chorw.) w bazie „Kto jest kim w nauce chorwackiej” portalu Biblioteki Instytutu Ruđer Bošković
  • Dzieła Snježany Kordić i o Snježanie Kordić w Internet Archive
  • Książki Snježany Kordić dostępne w bibliotece cyfrowej HathiTrust
  • Snježana Kordić na konferencji w Poznaniu w serwisie YouTube (2 minut)
  • Wywiad ze Snježaną Kordić w serwisie YouTube (56 minut) (serb.-chorw.)
  • Wywiad ze Snježaną Kordić dostępny do bezpłatnego pobrania z Internet Archive (60 minut) (serb.-chorw.)

Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się