Pohost (ze starosłowiańskiego: погостъ[1]) – termin historyczny o kilku znaczeniach w językach ruskim i rosyjskim. Zapożyczono go także do j. łotewskiego (pagasts) i fińskiego (pogosta), w różnych znaczeniach.

Pierwotnie oznaczał wiejską wspólnotę z centrum targowym. Wraz z przemianami administracyjnymi na Rusi nazwę tę zaczęto odnosić do grupy kilkudziesięciu wsi, z ośrodkiem w którym rezydował odpowiedzialny za pobór podatków namiestnik książęcy. W XV wieku termin pohost wyszedł z użycia, funkcjonując jeszcze do XVII wieku jako nazwa wsi z własną cerkwią i cmentarzem[2].

W Finlandii i na Łotwie

Siedziba fińskiej gminy (kunta) Ilomantsi jest nazywana „pohostem” Ilomantsi (Ilomantsin pogosta), co jest prawdopodobnie staroruskim zapożyczeniem. Miejscowe narzecze fińskiego odzwierciedla spore wpływy prawosławnych w okolicy.

W dzisiejszym języku fińskim słowa pogosta używa się także w odniesieniu do miejsc historycznych, jako synonim słowa „parafia” lub „gmina” na obszarze Karelii i Rosji.

Pohost (po łotewsku: pagasts) jest także nazwą podstawowego podziału terytorialnego Republiki Łotewskiej. Słowo „pagasts” zwykle tłumaczy się jako gminę wiejską lub parafię, wobec której nadrzędna jest novads. Na Łotwie istnieje 432 nazywanych tak tworów administracyjnych[3].

Przypisy

  1. Latopis Ipatijewski, AD 947
  2. Mały słownik kultury dawnych Słowian. pod redakcją Lecha Leciejewicza. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1988, s. 298. ISBN 83-214-0499-5.
  3. Łotewskie Zgromadzenie Samorządu Terytorialnego. [dostęp 2010-05-12]. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-06-09)].

Linki zewnętrzne


Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się