Indyjska odmiana języka angielskiego (ang. Indian English) – odmiana standardowa języka angielskiego używana na subkontynencie indyjskim, powstała w okresie kolonialnych rządów brytyjskich. Jest zasadniczo oparta na angielszczyźnie brytyjskiej, lecz obecnie ulega także pewnym wpływom odmiany amerykańskiej. Pisownia amerykańska dominuje w publikacjach naukowych. Odmiana ta wykazuje dodatkowo pewne zróżnicowanie w zależności od regionu i języka-substratu.
Wymowa wielu osób jest pod mocnym wpływem systemu fonologicznego ojczystego języka. Pewne fonemy angielskie nie występują w językach indyjskich i są zastępowane fonemami znanymi z lokalnych języków.
Przykłady:
Naturalnie wiele słów z języków miejscowych używanych jest w indyjskiej angielszczyźnie, szczególnie na określenie miejscowych realiów: lokalnej flory, nazw potraw, kast itp. Istnieje jednak również grupa słów „angielskich”, które nie występują w językach lokalnych, np.:
Używa się na co dzień, również w publikacjach, niektórych liczebników indyjskich: lakh (100 000) i crore (10 mln), np. "the population of this city is 50 lakhs".
|
Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.
Zawartość tej strony pochodzi stąd.
Szamba betonowe Legionowo z całego świata szara ruda rudo-szara wymiary granatowa czerwona kostka granitowa na podjazdy i chodniki ścierzki brukarstwo ts2 space ts2 space vsat ts2 satellite claims to be legal