Tautiška giesmė
Pieśń narodowa
ilustracja
Państwo

 Litwa

Tekst

Vincas Kudirka, 1898

Muzyka

Vincas Kudirka, 1898

Lata obowiązywania

1919–1950
od 1988

Hymn Litwy (wersja instrumentalna)

Tautiška giesmė (z lit. „Pieśń narodowa”) – hymn państwowy Litwy.

Autorem tekstu i muzyki jest Vincas Kudirka. Pieśń Tautiška giesmė została wydana drukiem w 1898 roku w gazecie Varpas. Publicznie po raz pierwszy odtworzono ją w Petersburgu 13 listopada 1899, pieśń wykonał lokalny chór pod batutą Czesława Sosnowskiego. W Wilnie utwór Kudirki zagrano 3 grudnia 1905 – w przeddzień zebrania się „Wielkiego Sejmu”.

Jednym z gorących zwolenników podwyższenia Tautiška giesmė do roli hymnu narodowego był przyszły prezydent Litwy Kazys Grinius. Ostatecznie Tautiška.. została zatwierdzona deklaracją Sejmu z 1919 roku.

Przez pewien czas pieśń Kudirki konkurowała z innym popularnym w tym kraju utworem napisanym przez poetę Maironisa: Lietuva brangi, mano tėvyne („Litwa mój ukochany kraj”).

Zakazana w okresie okupacji radzieckiej, Tautiška giesmė ponownie została przywrócona w 1988 roku.

W 1998 uroczyście obchodzono stulecie powstania hymnu. Z tej okazji wydano w kraju wiele uroczystych publikacji, znaczków pocztowych oraz wygłoszono mnóstwo sympozjów na temat roli pieśni Kudirki w „podtrzymywaniu ducha narodu w ciężkich dla Litwinów chwilach”.

Tautiška giesmė

Lietuva, tėvyne mūsų,
Tu didvyrių žeme,
Iš praeities Tavo sūnūs
Te stiprybę semia.

Tegul Tavo vaikai eina
Vien takais dorybės,
Tegul dirba Tavo naudai
Ir žmonių gėrybei.

Tegul saulė Lietuvoj
Tamsumas prašalina,
Ir šviesa ir tiesa
Mūs žingsnius telydi.

Tegul meilė Lietuvos
Dega mūsų širdyse,
Vardan tos Lietuvos
Vienybė težydi!

Pieśń narodowa

Litwo, ojczyzno nasza,
ty jesteś ziemią bohaterów.
Z przeszłości twoi synowie
niech czerpią siły

Niech twoje dzieci idą
tylko drogami prawości.
Niech pracują dla twojego pożytku
i dla dobra ludzi.

Niech słońce litewskie
rozproszy mroki,
a światło i prawda
Niech kroki nasze wiodą.

Niech miłość Litwy
płonie w naszych sercach.
W imię Litwy
niech kwitnie jedność.

Zobacz też


Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się