Fraza werbalna z dwoma dopełnieniami w języku angielskim:
Fraza werbalna w języku francuskim
W języku francuskim fraza werbalna może być w budowana w następujący sposób:
Wyłącznie za pomocą czasownika. Tworzą ją czasowniki nieprzechodnie, które nie konotują dopełnienia bliższego. Do tej grupy należą takie czasowniki jak m.in. rire, pleurer, dormir, rester: Les enfants [dormentVP][3]
Za pomocą orzeczenia imiennego. Może być nim rzeczownik bądź przymiotnik. Łącznikami są zwykle: être, paraître, sembler, devenir, avoir l'air itp: Muriel [semble contente de son nouveau travailVP] oraz takie czasowniki jak vivre, mourir, tomber, rester etc.[4]: Elle [vit seuleVP]
Konstrukcją typu czasownik + (przysłówek) + bezokolicznik, np. w przypadku takich czasowników jak aimer, pouvoir, vouloir, etc[5]: On [peut prendre le métroVP]
Czasownikiem z dopełnieniem bliższym lub kombinacją dopełnienie bliższe (COD) + dopełnienie dalsze (COI):[6]: Il [raconte souvent des histoires a son amisVP]