Litera ‹w›

Podejrzewam, że litera "w" (ta, która jest obok ŭ) znalazła się tu przez nieporozumienie. Nie ma takiej litery w alfabecie białoruskim. Nie umiem tego zmienić. (Nie chciałbym popsuć czegoś)

Źródło: www.lacinka.com, http://be.wikipedia.org/wiki/Лацінка niepodpisany 83.31.180.25 (dyskusja), podpisał Ryba g (dyskusja) 13:02, 11 wrz 2013 (CEST)[odpowiedz]

  • Nie ma w białoruskim ani litery ani dźwięku "w". Adpowiednikiem cyrylicznej "Ў ў" jest "Ŭ ŭ".
Pozdrawiam, Aleksander 'Zołak' Navicki
  • Litera ‹w› używana była w łacince do ok. 1937—1941, kiedy to nastąpiło stopniowe przejście na ‹v›. Była odpowiednikiem cyrylicznej ‹в›. Odpowiednio, przejście z ‹ż› i dygrafów ‹sz›, ‹cz› na husyckie ‹ž›, ‹š›, ‹č› nastąpiło w latach 1906—1929. Piszę na podstawie białoruskiego artykułu o łacince. Ryba g (dyskusja) 17:57, 12 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

Ль i Л oraz L i Ł

Mam wątpliwość czy rzeczywiście "Ль" to "Ł" i "Л" to "L". Podejrzewam, że na odwrót, jak w rosyjskim. --Julo 22:01, 1 sie 2005 (CEST)[odpowiedz]

Link u dołu strony do języka czarnoruskiego

Proponuję wykasować ten link *Język czarnaruski , bo "language example" podany na tamtej stronie to jest po prostu język polski, a nie żaden czarnoruski! niepodpisany 149.156.124.9 (dyskusja), podpisał Ryba g (dyskusja) 13:02, 11 wrz 2013 (CEST)[odpowiedz]

Białoruska wikipedia

Czy nowa wersja białoruskiej wikipedii pisana jest w trasiance, bo coś mi się widzi, że np. zmiana hasła Станіслаў Аўгуст Панятоўскі, na Панятоўскі, Станіслаў Аўгуст Станіслававіч to już jest czysta rusyfikacja. Biedny naród białoruski... Mathiasrex 15:33, 6 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Artykuł odsyła do białoruskiej Wikipedii przemilczając istnienie drugiej. Xx236 12:33, 30 kwi 2007 (CEST)[odpowiedz]

Język WKL

Podobno, przynajmniej w pewnym okresie, używano dialektu wołyńskiego. Xx236 10:27, 4 maja 2007 (CEST)

Wikipedia be-x-old (Taraszkiewica)

Artykuł dezinformuje - odsyła do wikipedii białoruskiej jako jedynej. Czy ktoś zechciałby dodać ramkę dla be-x-old?Xx236 13:05, 22 maja 2007 (CEST)

  • Please add the link to Belarusan Wikipedia in taraszkievica orthography. It is unjust and incorrect to reference only to Russified version (official). Just compare the state of both and you can understand the viability of taraszkievica version! niepodpisany 84.63.87.150 (dyskusja), podpisał Ryba g (dyskusja) 13:02, 11 wrz 2013 (CEST)[odpowiedz]
  • Przyłączam się do głosów wzywających do uwzględnienia klasycznej, niezrusyfikowanej odmiany języka białoruskiego w szablonie. --WłosProsiOGłos (dyskusja) 18:19, 29 lip 2008 (CEST)[odpowiedz]
  •  Za --zedlik (dyskusja) 22:15, 5 paź 2008 (CEST)[odpowiedz]
  • Oczywiście, że to trzeba zrobić - są dwie wersje Wikipedii, to trzeba to uwzględnić i sympatie polityczne nie powinny mieć z tym NIC wspólnego. Czemu przez tyle lat nikt tego nie zrobił? Nikt nie umie? Polski artykuł o języku norweskim ma identyczny problem: dwa standardy, dwie wersje Wikipedii, a szablon pokazuje tylko Wikipedię w bøkmål. Angielska Wikipedia rozwiązuje ten rodzaj problemu stosując u dołu strony boxy (patrz [tu]) i [tu] i nie wspominając o Wikipedii w danym języku w ramach szablonu. Ryba g (dyskusja) 17:09, 6 wrz 2013 (CEST)[odpowiedz]

Normalizacja

Język urzędowy (białoruski) Republiki Białoruś oparty jest na narkamauce, a nie na tarszkiewicy. Proponuję trzymać się zasad. Taraszkiewica jest nieoficjalną wersją białoruskiego. Wszystkie dokumenty państwowe są sporządzane w narkamauce. Dla taraszkiewicy należy stworzyć osobny arykuł. niepodpisany 77.252.121.19 (dyskusja), podpisał Ryba g (dyskusja) 13:02, 11 wrz 2013 (CEST)[odpowiedz]

narkamauka

Taraszkiewica jest spolonizowana. Powstała na bazie dialektów polskich okolic Wilna. Myślę, że każdy wie o tym, że w ten rejon zamieszkuje liczna mniejszość polska (i to od wieków). Nie ma czystej białoruszczyzny. Przykłady w artykule należy podawać w narkamauce, bo ma status języka urzędowego. Tarszkiewicę, uogólniając, uznaje tylko białoruska opozycja. To tak jakby ktoś zaczął pisac po polsku używając innej pisowni. niepodpisany 83.6.188.170 (dyskusja), podpisał Ryba g (dyskusja) 17:57, 12 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

  • Obawiam się,że powyższe twierdzenia nie mają mocnych podstaw. Przede wszystkim należy mieć na uwadze, że na początku XX wieku, mowa białoruska była w użyciu na przeważającym obszarze Kraju Północno-Zachodniego Imperium Rosyjskiego; cechowała się dużą ekspansywnością, wypierając niekiedy język litewski. Była więc obecna także na Wileńszyźnie. Ziemia wileńska była (i jest nadal) ważnym ośrodkiem kultury białoruskiej. Fakt, że w Wilnie i jego okolicach Polacy (obok Żydów i Białorusinów właśnie) byli najliczniejszą grupą etniczą nie ma tu nic do rzeczy. Co do tezy, że "nie ma czystej białoruszczyzny", to być może pogląd taki mógłby się utrzymać w XIX wieku, ale nie obecnie. Białoruski nie jest jakimś "dialektem przejściowym" między rosyjskim a polskim tylko odrębnym językiem, którego tradycje sięgają czasów Franciszka Skaryny. To nie taraszkiewica jest "spolonizowana", tylko narkomówka - upodobniona (ze względów ideologicznych) do rosyjskiego z woli radzieckich decydentów --WłosProsiOGłos (dyskusja) 20:05, 17 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Nazwiska

Należy poprawić nazwiska występujące w artykule - Barszczewski i Łastowski. Nazwiska występują w polskiej literaturze, więc nie ma sensu pisać (łacinką) ich, ani odmieniać po białorusku. Zresztą nazwiska linkują do normalnie zatytułowanych artykułów.

  • Poprawione. Michał Sobkowski dyskusja 18:20, 15 mar 2009 (CET)[odpowiedz]
  • Rozumiem to stanowisko, ale nie do końca się z nim zgadzam. Moim zdaniem, staranniejszą formą byłby zapis białoruski, właśnie przy użyciu białoruskiego alfabetu łacińskiego. Podobna praktyka jest coraz powszechniejsza,nie tylko w polskim Internecie (np. bialorus.pl), ale - co ważniejsze- w słowie drukowanym (książki E. Mironowicza czy Z. Szybieki). Pozdrawiam --WłosProsiOGłos (dyskusja) 20:53, 17 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Zabałaganiona chronologia

Cytat:

1.Staroruski, ogólnoruski (X-XIV w.)

2.Język ruski (XIV-XVIII w.) formowanie języka ruskiego (XV w.)

Formowanie się języka staroruskiego zaczęło się w XII wieku.

Ktoś tu coś potężnie pokręcił z chronologią:

Jeżeli język staroruski datuje się od X wieku, to jak mógło się jego formowanie zacząć dopiero od XII wieku?

Jeżeli język ruski datuje się od XIV wieku, to jak mógło się jego formowanie zacząć dopiero od XV wieku? --Jidu Boite (dyskusja) 11:22, 2 sty 2014 (CET)[odpowiedz]


Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się